1
00:00:02,001 --> 00:00:04,904
[laughter]

2
00:00:04,971 --> 00:00:07,540
[soft dramatic music]

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,909
- You're too young to have this.

4
00:00:09,976 --> 00:00:12,379
Nanay would never let you.

5
00:00:12,445 --> 00:00:14,314
- She isn't here.

6
00:00:14,381 --> 00:00:16,349
- I shouldn't have let you then.

7
00:00:16,416 --> 00:00:17,817
- Too late.

8
00:00:17,884 --> 00:00:21,621
Besides, she wouldn't have let you get one either.

9
00:00:21,688 --> 00:00:23,923
- [laughs]

10
00:00:23,990 --> 00:00:28,895
♪ ♪

11
00:00:28,962 --> 00:00:31,731
I'm going to get us out of here.

12
00:00:31,798 --> 00:00:33,199
- You keep saying that.

13
00:00:33,266 --> 00:00:35,902
- It keeps on being true.

14
00:00:35,969 --> 00:00:38,938
We need to find the right time, that's all.

15
00:00:39,005 --> 00:00:43,343
♪ ♪

16
00:00:43,410 --> 00:00:45,578
- Sofia, on your feet. Let's go.

17
00:00:45,645 --> 00:00:47,414
- Please, she's exhausted.

18
00:00:47,480 --> 00:00:51,084
- My client is waiting. On your feet.

19
00:00:51,151 --> 00:00:53,153
Now! - [yelps]

20
00:00:53,219 --> 00:00:55,422
- Stop, stop! I'll go, I'll go--

21
00:00:55,488 --> 00:00:57,190
[gasps] - No! Analis!

22
00:00:57,257 --> 00:00:59,926
- I'll go. I'll behave.

23
00:00:59,993 --> 00:01:01,294
- You look tired.

24
00:01:01,361 --> 00:01:02,595
- I'm not.

25
00:01:02,662 --> 00:01:04,631
I'm ready. Please.

26
00:01:04,697 --> 00:01:07,000
♪ ♪

27
00:01:07,066 --> 00:01:10,136
If anyone is going to go, it should be me.

28
00:01:10,203 --> 00:01:12,739
♪ ♪

29
00:01:12,806 --> 00:01:14,107
- [grunts]

30
00:01:14,174 --> 00:01:16,943
- [gasps, grunts]

31
00:01:17,010 --> 00:01:19,546
[door slams]

32
00:01:19,612 --> 00:01:21,848
- [sobs]

33
00:01:21,915 --> 00:01:28,988
♪ ♪

34
00:01:29,956 --> 00:01:32,992
[vehicles whir and honk]

35
00:01:42,202 --> 00:01:43,703
- You're late.

36
00:01:43,770 --> 00:01:45,305
- What? You said noon.

37
00:01:45,371 --> 00:01:47,540
- Yeah, but usually you're ten minutes early.

38
00:01:47,607 --> 00:01:49,509
- I brought the money. Quarter mil in cash.

39
00:01:49,576 --> 00:01:51,578
But first, I need to see the product.

40
00:01:51,644 --> 00:01:54,214
- You know that's not how this works.

41
00:01:54,280 --> 00:01:56,216
- This client is very particular, all right?

42
00:01:56,282 --> 00:01:58,885
Wants assurances he's getting value for money.

43
00:01:58,952 --> 00:02:02,121
- We ever had a problem with quality before?

44
00:02:02,188 --> 00:02:03,823
The money comes first.

45
00:02:03,890 --> 00:02:05,358
- Just do what they say, Martin.

46
00:02:05,425 --> 00:02:07,694
They're not gonna get very far. We have agents on every corner.

47
00:02:07,760 --> 00:02:09,062
As soon as Efren's crew gets here,

48
00:02:09,127 --> 00:02:10,864
we're going to arrest them.

49
00:02:10,930 --> 00:02:17,337
♪ ♪

50
00:02:18,471 --> 00:02:20,073
- It all feels so different out here--

51
00:02:20,139 --> 00:02:22,075
- Yeah.
- In the field.

52
00:02:22,141 --> 00:02:23,910
- Yeah.

53
00:02:23,977 --> 00:02:26,346
Wouldn't even be here without you, right?

54
00:02:26,412 --> 00:02:27,580
If you weren't tracking their network,

55
00:02:27,647 --> 00:02:29,916
we would have never ID'd Martin as their broker.

56
00:02:29,983 --> 00:02:31,417
- Are you sure he can pull this off?

57
00:02:31,484 --> 00:02:32,685
- No.

58
00:02:32,752 --> 00:02:34,220
It's always risky putting a criminal back in play

59
00:02:34,287 --> 00:02:35,688
with the people they used to work with.

60
00:02:35,755 --> 00:02:38,725
But Martin's our closest shot at getting these smugglers.

61
00:02:38,791 --> 00:02:40,026
I mean, you know, it took two months

62
00:02:40,093 --> 00:02:41,361
to just set up this meet.

63
00:02:41,427 --> 00:02:43,429
- Like I said, it's all there.

64
00:02:43,496 --> 00:02:46,165
What, you don't trust me? It's all good.

65
00:02:48,601 --> 00:02:50,203
- Due diligence.

66
00:02:51,971 --> 00:02:53,373
- Don't worry, Martin.

67
00:02:53,439 --> 00:02:55,909
The marks on the bills can't be detected by the UV light.

68
00:02:55,975 --> 00:02:57,043
- Something wrong?

69
00:02:57,110 --> 00:02:58,778
- You tell me.

70
00:02:58,845 --> 00:03:01,281
You're the one who can't keep still.

71
00:03:01,347 --> 00:03:03,616
- I've just never transported product

72
00:03:03,683 --> 00:03:05,251
on behalf of a client before.

73
00:03:05,318 --> 00:03:06,553
Usually, your guys handle the drop-off.

74
00:03:06,619 --> 00:03:08,054
- For this very reason.

75
00:03:08,121 --> 00:03:10,290
Most people don't have the stomach for it.

76
00:03:10,356 --> 00:03:11,457
Why the switch up?

77
00:03:11,524 --> 00:03:13,459
- My client needs to be discreet.

78
00:03:13,526 --> 00:03:14,928
He's a public figure.

79
00:03:14,994 --> 00:03:16,396
He hopes you understand why he's gotta keep

80
00:03:16,462 --> 00:03:19,465
as much distance between him and your guys as possible.

81
00:03:23,002 --> 00:03:24,404
- All right, Efren's making the call.

82
00:03:24,470 --> 00:03:25,838
Eyes on screens. Nearby surveillance.

83
00:03:25,905 --> 00:03:27,640
We are looking for a person on a phone

84
00:03:27,707 --> 00:03:28,908
who could be the voice on the other end

85
00:03:28,975 --> 00:03:30,443
of Efren Ocampo's call.

86
00:03:30,510 --> 00:03:32,378
I'm thinking it's the head honcho, Efren's brother Adan.

87
00:03:32,445 --> 00:03:34,347
We catch him early, we can get the jump.

88
00:03:34,414 --> 00:03:36,649
We need this arrest to go as clean as possible.

89
00:03:36,716 --> 00:03:38,484
- Yeah, I rigged the tracker in the duffel bag

90
00:03:38,551 --> 00:03:40,019
with a cell site simulator.

91
00:03:40,086 --> 00:03:41,821
- What is that again?

92
00:03:41,888 --> 00:03:43,356
- It's a portable cell tower, so all calls

93
00:03:43,423 --> 00:03:45,291
within an immediate area are routed to us.

94
00:03:45,358 --> 00:03:46,526
Give me a second.

95
00:03:46,593 --> 00:03:47,794
I should be able to pull the number

96
00:03:47,860 --> 00:03:48,995
on the other end of the call.

97
00:03:49,062 --> 00:03:51,331
Get us a location.

98
00:03:51,397 --> 00:03:54,434
Okay, the number's prepaid, so there's no ID,

99
00:03:54,500 --> 00:03:57,270
but it looks like the other caller is at 7th Avenue.

100
00:03:57,337 --> 00:03:58,972
- Yeah.

101
00:03:59,038 --> 00:04:00,940
- No, 8th.

102
00:04:01,007 --> 00:04:02,742
- Now he's in Flatbush.

103
00:04:02,809 --> 00:04:04,277
Astoria, Pelham Bay.

104
00:04:04,344 --> 00:04:06,179
Signal's bouncing all over the five boroughs.

105
00:04:06,245 --> 00:04:07,513
- All right, so what's going on here?

106
00:04:07,580 --> 00:04:08,715
- They're using a scrambler.

107
00:04:08,781 --> 00:04:09,782
Their number changes every three seconds,

108
00:04:09,849 --> 00:04:11,351
so we can't track them.

109
00:04:11,417 --> 00:04:13,119
I'm gonna need some more time to track down that real number.

110
00:04:13,186 --> 00:04:14,687
- Okay, how much time do you need?

111
00:04:14,754 --> 00:04:16,755
- More than we have.

112
00:04:20,692 --> 00:04:24,297
- I got eyes on the girl and Efren's brother, Adan.

113
00:04:25,932 --> 00:04:27,634
He's got a weapon.

114
00:04:29,202 --> 00:04:31,204
So how do we wanna proceed here?

115
00:04:31,270 --> 00:04:34,907
Should we get into position for emergency extraction?

116
00:04:34,974 --> 00:04:38,044
- What's your read on these guys?

117
00:04:38,111 --> 00:04:39,312
- Based on their track record,

118
00:04:39,379 --> 00:04:40,780
they won't hesitate to kill her.

119
00:04:42,749 --> 00:04:44,017
- No.

120
00:04:44,083 --> 00:04:45,818
Our safest bet is to play this out.

121
00:04:45,885 --> 00:04:49,222
All agents, I want you to stand by until Martin has the girl.

122
00:04:49,288 --> 00:04:50,590
- Copy that.

123
00:04:50,657 --> 00:04:52,258
- And Martin, as soon as you get the girl,

124
00:04:52,325 --> 00:04:54,093
you're gonna bring her to the surveillance van

125
00:04:54,160 --> 00:04:56,996
on the northeast corner.

126
00:04:57,063 --> 00:04:58,364
- Something catch your eye?

127
00:04:58,431 --> 00:04:59,632
- No.

128
00:04:59,699 --> 00:05:01,000
- That's the third time you've looked over there.

129
00:05:01,067 --> 00:05:02,268
- I just don't like that we're doing this

130
00:05:02,335 --> 00:05:04,337
here out in the open.

131
00:05:04,404 --> 00:05:07,040
What if she screams, makes a scene?

132
00:05:07,106 --> 00:05:09,342
- She won't. We teach them manners.

133
00:05:09,409 --> 00:05:13,413
My girls know what happens if they misbehave.

134
00:05:13,479 --> 00:05:15,415
But you may be right.

135
00:05:15,481 --> 00:05:18,718
Maybe we should meet somewhere less exposed.

136
00:05:18,785 --> 00:05:21,054
The plant.

137
00:05:21,120 --> 00:05:22,188
Let's go.

138
00:05:22,255 --> 00:05:23,589
Text you a location later.

139
00:05:23,656 --> 00:05:25,124
- No, do not let them leave.

140
00:05:25,191 --> 00:05:26,726
You need to keep the exchange here.

141
00:05:26,793 --> 00:05:29,062
- Oh--hang on. Wait, wait. Hang on.

142
00:05:29,128 --> 00:05:31,397
We're already here, right?

143
00:05:31,464 --> 00:05:33,366
My client, he's expecting the girl today.

144
00:05:33,433 --> 00:05:37,370
Let's just make the trade and be done with it.

145
00:05:37,437 --> 00:05:41,007
- This client of yours, who is he?

146
00:05:41,074 --> 00:05:42,075
- Keep it vague, Martin.

147
00:05:42,141 --> 00:05:43,743
- He's in politics.

148
00:05:43,810 --> 00:05:46,079
Insists on being discreet.

149
00:05:46,145 --> 00:05:47,980
- Well, I want to meet him.

150
00:05:48,047 --> 00:05:50,283
- Tell him we insist.

151
00:05:50,349 --> 00:05:51,884
- I don't think he'll go for it.

152
00:05:54,520 --> 00:05:55,655
- Martin, I want you to pull out your cell phone

153
00:05:55,722 --> 00:05:58,458
and pretend you're talking to your client.

154
00:05:58,524 --> 00:05:59,792
Say he's around the corner.

155
00:05:59,859 --> 00:06:01,761
I'm gonna put another agent in his place.

156
00:06:01,828 --> 00:06:03,763
Scola, wait for my signal.

157
00:06:03,830 --> 00:06:05,298
- Copy.

158
00:06:05,364 --> 00:06:08,768
- Fine, okay, I'll call him.

159
00:06:08,835 --> 00:06:09,969
- Put it on speaker.

160
00:06:10,036 --> 00:06:11,137
- What?
- You heard him.

161
00:06:11,204 --> 00:06:12,305
Put it on speaker.

162
00:06:12,371 --> 00:06:14,107
I want to hear him pick up. - I can't.

163
00:06:14,173 --> 00:06:17,143
- Your client is not in politics, is he?

164
00:06:17,210 --> 00:06:18,611
- What did you do?

165
00:06:18,678 --> 00:06:25,451
♪ ♪

166
00:06:27,987 --> 00:06:29,956
- They gave me no choice.

167
00:06:30,022 --> 00:06:31,991
[gunshot] [woman screams]

168
00:06:32,058 --> 00:06:33,459
[clamoring]

169
00:06:33,526 --> 00:06:35,495
- Shots fired. Shots fired.

170
00:06:35,561 --> 00:06:36,963
- Scola, they're splitting up.

171
00:06:37,029 --> 00:06:38,297
You take Efren.

172
00:06:38,364 --> 00:06:39,365
I'm gonna take Adan and the girl.

173
00:06:39,432 --> 00:06:40,666
- Maggie, I'm sorry. I thought--

174
00:06:40,733 --> 00:06:42,301
- Elise, this isn't on you.

175
00:06:42,368 --> 00:06:44,604
Stay in here. Be our eyes.

176
00:06:44,670 --> 00:06:46,839
- FBI, move!

177
00:06:46,906 --> 00:06:48,608
Everybody down!

178
00:06:48,674 --> 00:06:50,309
Move out of the way! Move!

179
00:06:50,376 --> 00:06:55,681
♪ ♪

180
00:06:55,748 --> 00:06:58,317
- Scola, Efren's currently moving down Waverly.

181
00:06:58,384 --> 00:07:00,653
Maggie, Adan is headed toward the subway on West 4th.

182
00:07:00,720 --> 00:07:03,022
- I have eyes on Adan and the girl.

183
00:07:04,023 --> 00:07:06,492
[gunshot] Hey! Everybody get down!

184
00:07:06,559 --> 00:07:07,660
Get down!

185
00:07:07,727 --> 00:07:14,600
♪ ♪

186
00:07:14,667 --> 00:07:16,202
[gunshots]

187
00:07:16,269 --> 00:07:18,805
Everybody, get down, down! Get down!

188
00:07:18,871 --> 00:07:20,740
- Everybody, back! Hey!

189
00:07:20,807 --> 00:07:21,974
- He just jumped on the A train.

190
00:07:22,041 --> 00:07:23,643
I need you to shut it down at the next stop.

191
00:07:23,709 --> 00:07:24,777
Hey!

192
00:07:28,881 --> 00:07:31,117
I'm Special Agent Maggie Bell with the FBI.

193
00:07:31,184 --> 00:07:32,785
I promise I'll find you!

194
00:07:32,852 --> 00:07:34,654
Okay, I promise!

195
00:07:34,720 --> 00:07:36,022
I will find you!

196
00:07:36,088 --> 00:07:43,162
♪ ♪

197
00:07:50,102 --> 00:07:53,606
♪ ♪

198
00:07:53,673 --> 00:07:56,576
[phones ringing]

199
00:07:56,642 --> 00:07:59,712
[indistinct chatter]

200
00:07:59,779 --> 00:08:01,781
- Maggie, Adan just shot out the cameras at the station,

201
00:08:01,848 --> 00:08:03,216
so we lost eyes on him.

202
00:08:03,282 --> 00:08:04,750
Was NYPD able to track him and the girl down?

203
00:08:04,817 --> 00:08:06,619
- They searched everywhere. No sign of them.

204
00:08:06,686 --> 00:08:07,954
- What about witnesses?

205
00:08:08,020 --> 00:08:09,422
Someone had to have seen something.

206
00:08:09,488 --> 00:08:11,090
- No, apparently Adan forced all the passengers

207
00:08:11,157 --> 00:08:12,925
into the next train before taking off.

208
00:08:12,992 --> 00:08:14,493
- Okay. Elise, what about Efren?

209
00:08:14,560 --> 00:08:15,695
He was last seen on foot.

210
00:08:15,761 --> 00:08:16,929
He couldn't have gotten too far.

211
00:08:16,996 --> 00:08:18,931
- No sign of him in a five-block radius.

212
00:08:18,998 --> 00:08:21,033
He must have gotten past our perimeter.

213
00:08:21,100 --> 00:08:23,302
- [sighs] Damn.

214
00:08:23,369 --> 00:08:25,404
All right, folks, let's just converse for a second.

215
00:08:25,471 --> 00:08:26,772
Here's where we are.

216
00:08:26,839 --> 00:08:28,708
Martin Petrelli, our cooperating witness

217
00:08:28,774 --> 00:08:32,111
and only lead in the Ocampos sex trafficking syndicate,

218
00:08:32,178 --> 00:08:33,479
was just executed.

219
00:08:33,546 --> 00:08:35,581
And in his final moments,

220
00:08:35,648 --> 00:08:38,049
he tipped the Ocampos off, which allowed Adan

221
00:08:38,116 --> 00:08:39,719
to evade arrest with the victim.

222
00:08:39,784 --> 00:08:41,453
So we need to find them quickly.

223
00:08:41,520 --> 00:08:43,121
To help us figure out how to do that,

224
00:08:43,188 --> 00:08:44,657
let's remind ourselves who they are.

225
00:08:44,724 --> 00:08:47,793
Kelly, Ian, you wanna bring the room up to speed, please?

226
00:08:47,860 --> 00:08:48,928
- Both brothers were booted

227
00:08:48,995 --> 00:08:50,196
from the Philippine National Police

228
00:08:50,263 --> 00:08:51,631
for accepting bribes.

229
00:08:51,697 --> 00:08:53,332
There is practically nothing

230
00:08:53,399 --> 00:08:54,967
that they will not do for money.

231
00:08:55,034 --> 00:08:57,637
- Including turning young women into chattel.

232
00:08:57,703 --> 00:08:59,372
For the past three years, they've operated

233
00:08:59,438 --> 00:09:00,740
a human trafficking ring.

234
00:09:00,806 --> 00:09:02,975
Duped off the U.S. J-1 Au Pair program.

235
00:09:03,042 --> 00:09:04,644
It started in Manila, then expanded

236
00:09:04,710 --> 00:09:06,145
to the rest of Southeast Asia.

237
00:09:06,212 --> 00:09:09,081
They lure their victims with a false pathway

238
00:09:09,148 --> 00:09:10,483
to American citizenship

239
00:09:10,549 --> 00:09:12,985
and make them have sex for money once they're stateside.

240
00:09:13,052 --> 00:09:15,154
- Okay, what about the list of clients Petrelli gave us?

241
00:09:15,221 --> 00:09:17,189
Any leads we can work backwards from?

242
00:09:17,256 --> 00:09:19,492
- Negative. We spoke with their lawyers.

243
00:09:19,558 --> 00:09:21,928
They are all high net worth individuals.

244
00:09:21,994 --> 00:09:24,430
MO is total discretion. They paid in cash.

245
00:09:24,497 --> 00:09:27,833
And those drop points they sent over have no surveillance.

246
00:09:27,900 --> 00:09:30,169
- Okay, so--wait, we got eyes on the victim there, right?

247
00:09:30,236 --> 00:09:31,237
We ID her?

248
00:09:31,304 --> 00:09:33,139
- No, she's not in our system.

249
00:09:33,205 --> 00:09:35,241
And Adan Ocampo ditched our tracker

250
00:09:35,308 --> 00:09:36,809
and duffel on the train.

251
00:09:36,876 --> 00:09:39,145
- Were we able to descramble his real cell phone number?

252
00:09:39,211 --> 00:09:42,481
- Descrambler was only able to get the area code, 212.

253
00:09:42,548 --> 00:09:43,950
- Well, that is less than impressive.

254
00:09:44,016 --> 00:09:45,851
Ian, how long will it take to get the rest?

255
00:09:45,918 --> 00:09:47,853
- That's the thing--it can't without an active phone call.

256
00:09:47,920 --> 00:09:49,722
- Jubal. - Yeah.

257
00:09:49,789 --> 00:09:52,191
- I got eyes on Efren. Patching you in now.

258
00:09:52,258 --> 00:09:53,359
- Yeah.

259
00:09:53,426 --> 00:09:54,527
- Traffic cam caught him on Astor Place

260
00:09:54,593 --> 00:09:55,995
carjacking a cabbie.

261
00:09:56,062 --> 00:10:00,066
- Okay, that would explain how he got past our perimeter.

262
00:10:00,132 --> 00:10:03,035
[suspenseful music]

263
00:10:03,102 --> 00:10:04,203
♪ ♪

264
00:10:04,270 --> 00:10:05,972
Elise, get that cab number.

265
00:10:06,038 --> 00:10:08,140
Maggie will track it and get you the location.

266
00:10:08,207 --> 00:10:09,875
- Copy. On our way now.

267
00:10:09,942 --> 00:10:16,148
♪ ♪

268
00:10:16,215 --> 00:10:18,284
Jubal, we've got him boxed in.

269
00:10:18,351 --> 00:10:21,153
- All right, Maggie, SWAT's a block over on your nine.

270
00:10:21,220 --> 00:10:22,855
[engine roars]

271
00:10:24,590 --> 00:10:26,359
[tires screech]

272
00:10:27,893 --> 00:10:30,863
- Efren. There's nowhere to go.

273
00:10:30,930 --> 00:10:32,832
Roll down your window and drop your weapon.

274
00:10:34,567 --> 00:10:35,634
Now!

275
00:10:39,005 --> 00:10:40,373
- Both hands outside.

276
00:10:46,612 --> 00:10:48,014
- Where's Adan?

277
00:10:48,080 --> 00:10:49,715
- This is your last chance, Efren.

278
00:10:49,782 --> 00:10:51,517
- Curious.

279
00:10:51,584 --> 00:10:53,219
What happens when I run out of chances?

280
00:10:53,285 --> 00:10:55,955
- Life in prison without parole, last time I checked.

281
00:10:56,022 --> 00:10:57,723
- What's your brother's cell phone number?

282
00:10:59,992 --> 00:11:03,596
- 750-000.

283
00:11:03,662 --> 00:11:05,097
- That's six digits.

284
00:11:05,164 --> 00:11:06,565
- Yeah.

285
00:11:06,632 --> 00:11:08,834
That's how much I'd make in a quarter turning you out.

286
00:11:10,770 --> 00:11:12,938
If I did the things you're accusing me of.

287
00:11:13,005 --> 00:11:15,541
- You're well past if, pal.

288
00:11:15,608 --> 00:11:17,576
- I came to the park to meet a friend who owed me

289
00:11:17,643 --> 00:11:19,211
and my brother some money.

290
00:11:19,278 --> 00:11:21,213
Next thing I know, Adan shows up with his girlfriend.

291
00:11:21,280 --> 00:11:22,581
Bullets start flying.

292
00:11:22,648 --> 00:11:23,783
- Girlfriend?

293
00:11:23,849 --> 00:11:25,317
We have a witness that names you as her seller.

294
00:11:25,384 --> 00:11:27,253
- He's dead.

295
00:11:27,319 --> 00:11:30,289
And without this girl's testimony,

296
00:11:30,356 --> 00:11:32,158
who's to say what her relationship to my brother

297
00:11:32,224 --> 00:11:34,026
really was?

298
00:11:36,629 --> 00:11:37,963
- There are a lot of times

299
00:11:38,030 --> 00:11:39,765
when I can see the humanity in someone,

300
00:11:39,832 --> 00:11:41,067
regardless of where they've gone wrong.

301
00:11:41,133 --> 00:11:42,468
That was not one of them.

302
00:11:42,535 --> 00:11:44,804
- I can't stop thinking about that girl.

303
00:11:44,870 --> 00:11:48,441
I promised I would find her, and what if I can't keep that?

304
00:11:53,379 --> 00:11:55,448
- I'm gonna go take a run at Efren,

305
00:11:55,514 --> 00:11:57,116
see if he'll give us anything.

306
00:11:59,285 --> 00:12:01,921
- Uh, yeah.

307
00:12:01,987 --> 00:12:04,824
Hey, Maggie, I have a 911 dispatcher here

308
00:12:04,890 --> 00:12:06,459
asking specifically for you.

309
00:12:06,525 --> 00:12:07,593
Says it's urgent.

310
00:12:07,660 --> 00:12:09,595
- Okay, thanks.
- Yeah.

311
00:12:09,662 --> 00:12:11,297
- This is Special Agent Maggie Bell.

312
00:12:11,363 --> 00:12:13,699
- Hi, I'm Joel Lowry from NYPD dispatch.

313
00:12:13,766 --> 00:12:15,534
I've got a girl who says she's been kidnapped.

314
00:12:15,601 --> 00:12:17,503
She's scared, talking a mile a minute.

315
00:12:17,570 --> 00:12:20,206
I can't trace her or get clear answers from her.

316
00:12:20,272 --> 00:12:22,475
I've only gotten her first name, Analis.

317
00:12:22,541 --> 00:12:23,976
She asked for you by name.

318
00:12:24,043 --> 00:12:26,078
- Okay, patch her through.

319
00:12:26,145 --> 00:12:30,116
- Hi, Analis, you're on with Special Agent Maggie Bell.

320
00:12:30,182 --> 00:12:32,551
- Maggie, from the train?

321
00:12:32,618 --> 00:12:34,653
- Yes, it's me.

322
00:12:34,720 --> 00:12:37,156
Analis, where are you now?

323
00:12:37,223 --> 00:12:39,625
- I don't know. I'm lost.

324
00:12:39,692 --> 00:12:41,961
I got away, but Adan's looking for me.

325
00:12:42,027 --> 00:12:43,329
He's going to kill me.

326
00:12:43,395 --> 00:12:45,164
I don't have much time.

327
00:12:45,231 --> 00:12:47,800
♪ ♪

328
00:12:53,239 --> 00:12:55,141
- I don't want to die, Maggie.

329
00:12:55,207 --> 00:12:57,476
- Analis, the FBI are already doing everything

330
00:12:57,543 --> 00:12:58,811
in our power to find you.

331
00:12:58,878 --> 00:13:01,347
You are our number one priority.

332
00:13:03,282 --> 00:13:04,683
There may be certain points where you're not gonna hear

333
00:13:04,750 --> 00:13:06,852
my voice, but it's only because I'm working with my team

334
00:13:06,919 --> 00:13:08,187
to try to locate you.

335
00:13:08,254 --> 00:13:09,855
But Joel's gonna stay on the phone the entire time.

336
00:13:09,922 --> 00:13:11,557
- Maggie's right. I'm not going anywhere.

337
00:13:11,624 --> 00:13:14,059
- Hey, I have Analis on the phone.

338
00:13:14,126 --> 00:13:15,494
She's the girl who was kidnapped on the train.

339
00:13:15,561 --> 00:13:16,695
- Yeah, yeah, yeah. Quiet!

340
00:13:16,762 --> 00:13:18,063
- She escaped from Adan, but I don't know how long

341
00:13:18,130 --> 00:13:19,398
she has before he catches up with her.

342
00:13:19,465 --> 00:13:20,533
- We have a location?

343
00:13:20,599 --> 00:13:21,734
- No, no.

344
00:13:21,800 --> 00:13:23,702
- Uh, Analis, what's your last name?

345
00:13:23,769 --> 00:13:24,703
- Bahena.

346
00:13:24,770 --> 00:13:26,205
- Bahena.

347
00:13:26,272 --> 00:13:27,540
- That's not coming up in the system.

348
00:13:27,606 --> 00:13:29,008
- Ian, could we--
- Yeah, I'm already on it.

349
00:13:29,074 --> 00:13:31,744
Sharing audio and tracking the phone signal,

350
00:13:31,810 --> 00:13:34,180
which is still hopscotching all over the city.

351
00:13:34,246 --> 00:13:36,382
- Okay, Analis, whose phone are you using?

352
00:13:36,448 --> 00:13:37,750
- Adan's.

353
00:13:37,816 --> 00:13:38,851
I took it when he wasn't looking.

354
00:13:38,918 --> 00:13:39,952
- That'll work.

355
00:13:40,019 --> 00:13:41,253
She'll have to give us the phone number.

356
00:13:41,320 --> 00:13:42,755
- Okay, can you go into your settings

357
00:13:42,821 --> 00:13:44,557
and find the phone number so we can track you faster?

358
00:13:44,623 --> 00:13:46,425
- I can't. The phone's locked.

359
00:13:46,492 --> 00:13:48,928
It let me make an emergency call, but that's it.

360
00:13:48,994 --> 00:13:50,462
- Maggie, you'll have to keep her on the line

361
00:13:50,529 --> 00:13:51,964
so I can finish descrambling that number.

362
00:13:52,031 --> 00:13:53,532
- I'll go in the conference room.

363
00:13:53,599 --> 00:13:54,900
- Yeah, yeah, yeah.

364
00:13:54,967 --> 00:13:56,101
So what, there are seven digits left?

365
00:13:56,168 --> 00:13:57,403
How long is that gonna take?

366
00:13:57,469 --> 00:13:59,205
- Scrambler is sophisticated. Military grade.

367
00:13:59,271 --> 00:14:00,606
Maybe an hour.

368
00:14:00,673 --> 00:14:01,974
- We may not have that long.

369
00:14:02,041 --> 00:14:04,877
- Can you see any buildings or structures around you?

370
00:14:04,944 --> 00:14:07,813
- I can see the city across the water.

371
00:14:07,880 --> 00:14:09,348
- How did you get there?

372
00:14:09,415 --> 00:14:11,717
- I jumped out of Adan's car when he was taking me back

373
00:14:11,784 --> 00:14:13,118
to where they keep us.

374
00:14:13,185 --> 00:14:15,120
There were warehouses on the side of the road.

375
00:14:15,187 --> 00:14:17,523
I ran into one before he could turn around.

376
00:14:18,657 --> 00:14:20,759
- Okay, she could be at any pier in the city.

377
00:14:20,826 --> 00:14:23,696
- Yeah, I pulled up port cams. So far nothing.

378
00:14:23,762 --> 00:14:26,632
- Okay, do you remember which road you were on or any signs?

379
00:14:26,699 --> 00:14:28,734
- I-I don't remember.

380
00:14:32,037 --> 00:14:34,173
- Ian, is there anything we can do to speed this up?

381
00:14:34,240 --> 00:14:37,676
- We just have to wait for the descrambler to finish.

382
00:14:37,743 --> 00:14:39,478
- [whispers] Maggie? - Yeah.

383
00:14:39,545 --> 00:14:41,780
Wait, what's going on? Why are you whispering?

384
00:14:41,847 --> 00:14:42,948
- I can see him.

385
00:14:43,015 --> 00:14:44,283
His car.

386
00:14:44,350 --> 00:14:46,418
He's back. He just pulled up.

387
00:14:46,485 --> 00:14:49,521
- Okay, what kind of car is he driving?

388
00:14:49,588 --> 00:14:53,259
- A gray van like the ones they always transport us in.

389
00:14:53,325 --> 00:14:54,994
- Can you read the license plate?

390
00:14:55,060 --> 00:14:56,095
- No.

391
00:14:56,161 --> 00:14:58,297
- Okay, I want you to stay hidden

392
00:14:58,364 --> 00:14:59,498
and keep your eyes on him.

393
00:14:59,565 --> 00:15:01,200
And if you see him get out of that van,

394
00:15:01,267 --> 00:15:02,835
you need to tell me right away.

395
00:15:02,901 --> 00:15:04,536
- Yes. Yes.

396
00:15:04,603 --> 00:15:06,171
He's going to kill me, Maggie.

397
00:15:06,238 --> 00:15:08,540
That's what they do to girls who misbehave.

398
00:15:08,607 --> 00:15:11,343
And then he's going to kill my sister, Sofia,

399
00:15:11,410 --> 00:15:14,146
to teach the other girls a lesson.

400
00:15:14,213 --> 00:15:16,982
It's my fault Sofia is here.

401
00:15:17,049 --> 00:15:19,351
I convinced her to join this au pair program

402
00:15:19,418 --> 00:15:20,386
and come with me.

403
00:15:20,452 --> 00:15:21,387
- Where are you from?

404
00:15:21,453 --> 00:15:22,421
- Manila.

405
00:15:22,488 --> 00:15:24,356
- Yeah, yeah, yeah. Elise, you wanna?

406
00:15:24,423 --> 00:15:26,025
- Calling the Philippine Consulate.

407
00:15:26,091 --> 00:15:28,060
- If there's paper on when Analis and her sister

408
00:15:28,127 --> 00:15:29,361
arrived in the States, maybe it'll point us

409
00:15:29,428 --> 00:15:30,963
to where they were picked up.

410
00:15:31,030 --> 00:15:32,164
- Describe to me the environment

411
00:15:32,231 --> 00:15:33,999
where they hold you.

412
00:15:34,066 --> 00:15:36,568
- When we arrived, Adan and his men took our papers

413
00:15:36,635 --> 00:15:40,572
and locked us up with other girls in cages like animals.

414
00:15:40,639 --> 00:15:43,542
On lucky days, shipping containers.

415
00:15:43,609 --> 00:15:45,311
- All right, we're looking for a shipyard, people.

416
00:15:45,377 --> 00:15:47,846
- Right, right, there are six currently in operation.

417
00:15:47,913 --> 00:15:49,248
They're spread out throughout the city, though.

418
00:15:49,315 --> 00:15:51,016
Staten Island, Brooklyn.

419
00:15:51,083 --> 00:15:53,552
- Okay, is there anything else you remember?

420
00:15:53,619 --> 00:15:55,220
I mean, every detail matters.

421
00:15:55,287 --> 00:16:00,259
- Once, he took me to a secret room with a dragon on the wall

422
00:16:00,326 --> 00:16:04,663
so that he could--he could-- [sobs]

423
00:16:04,730 --> 00:16:06,699
- Analis, I'm so sorry.

424
00:16:06,765 --> 00:16:11,003
- Sofia always fought back but couldn't stop them.

425
00:16:11,070 --> 00:16:13,005
[weeping]

426
00:16:13,072 --> 00:16:14,573
We have matching tattoos.

427
00:16:14,640 --> 00:16:16,408
A butterfly on our wrists.

428
00:16:16,475 --> 00:16:18,577
She said if she just stared at it,

429
00:16:18,644 --> 00:16:22,514
she could pretend to be back home in the garden.

430
00:16:22,581 --> 00:16:24,616
Please tell her I'm sorry.

431
00:16:24,683 --> 00:16:27,586
- Analis, you're gonna tell her yourself.

432
00:16:27,653 --> 00:16:30,789
Can you tell me where they take you to see the men?

433
00:16:30,856 --> 00:16:33,092
- They take us lots of places.

434
00:16:33,158 --> 00:16:36,261
Hotels, sometimes the men's homes,

435
00:16:36,328 --> 00:16:38,764
but mostly the other places they keep us.

436
00:16:38,831 --> 00:16:41,066
- Wait, they don't just keep you in one place?

437
00:16:41,133 --> 00:16:43,168
- Every three days, they move us around

438
00:16:43,235 --> 00:16:45,137
so the police can't find us.

439
00:16:45,204 --> 00:16:47,806
They go different ways every time.

440
00:16:47,873 --> 00:16:49,108
Last time they moved us

441
00:16:49,174 --> 00:16:51,076
because there was a fire nearby.

442
00:16:51,143 --> 00:16:53,379
They said it was a church.

443
00:16:53,445 --> 00:16:55,147
[suspenseful music]

444
00:16:55,214 --> 00:16:56,782
- There is our first breadcrumb, people.

445
00:16:56,849 --> 00:16:59,818
Any recent churches go up like our girl said?

446
00:16:59,885 --> 00:17:01,053
- Okay, okay.

447
00:17:01,120 --> 00:17:02,388
Analis, I want you to stay hidden

448
00:17:02,454 --> 00:17:04,323
and be as quiet as possible.

449
00:17:04,390 --> 00:17:05,656
- Okay, okay.

450
00:17:05,723 --> 00:17:06,925
- I'm looking, but not seeing anything

451
00:17:06,992 --> 00:17:08,160
that matches that description.

452
00:17:08,227 --> 00:17:09,428
Expand the search to Jersey maybe?

453
00:17:09,494 --> 00:17:10,796
- I think we may have something.

454
00:17:10,863 --> 00:17:11,964
There's a rehab facility in Queens.

455
00:17:12,030 --> 00:17:13,065
Used to be a church.

456
00:17:13,132 --> 00:17:15,166
Four alarm fire there last week.

457
00:17:15,233 --> 00:17:16,568
Pulling up surveillance.

458
00:17:16,635 --> 00:17:17,836
Checking for gray vans.

459
00:17:17,903 --> 00:17:19,838
- Okay, worth a shot.

460
00:17:19,905 --> 00:17:21,573
Okay, here's a gray van.

461
00:17:21,640 --> 00:17:23,742
Yeah, keep going.

462
00:17:23,809 --> 00:17:25,511
Stop right there. Push in.

463
00:17:25,577 --> 00:17:27,246
Enhance.

464
00:17:27,311 --> 00:17:30,449
That's definitely Analis, and safe to say, that's Sofia.

465
00:17:30,516 --> 00:17:32,317
Can we find out where our gray van is taking them?

466
00:17:32,384 --> 00:17:34,920
- No, we lose visual after a couple of blocks.

467
00:17:34,987 --> 00:17:36,321
- Someone please tell me there is a but

468
00:17:36,388 --> 00:17:37,990
to the end of that sentence. - There is.

469
00:17:38,056 --> 00:17:39,658
Plates are registered to a shell corp

470
00:17:39,725 --> 00:17:41,427
that owns a warehouse in the Bronx, overlooks the river.

471
00:17:41,493 --> 00:17:43,061
- Sounds like the making of a stash house.

472
00:17:43,128 --> 00:17:45,697
Let's get down there and see what they're storing.

473
00:17:45,764 --> 00:17:48,667
[suspenseful music]

474
00:17:48,734 --> 00:17:55,808
♪ ♪

475
00:18:01,346 --> 00:18:04,082
- Gray van matching Analis's description.

476
00:18:06,251 --> 00:18:07,352
- It's still warm.

477
00:18:07,419 --> 00:18:09,021
Expect some company.

478
00:18:13,292 --> 00:18:14,526
- Clear.

479
00:18:14,593 --> 00:18:17,196
- Already cleared them out.

480
00:18:17,262 --> 00:18:19,531
Maybe they know the walls are closing in on them.

481
00:18:23,368 --> 00:18:26,038
Is there something burning?

482
00:18:26,104 --> 00:18:28,474
Do you smell that?

483
00:18:33,345 --> 00:18:36,048
[fire crackling]

484
00:18:39,051 --> 00:18:40,552
- FBI!

485
00:18:40,619 --> 00:18:42,721
Don't move.

486
00:18:42,788 --> 00:18:44,022
- Put your hands in the air.

487
00:18:44,089 --> 00:18:47,025
[gunshots]

488
00:18:47,092 --> 00:18:53,632
♪ ♪

489
00:18:55,000 --> 00:18:56,535
[gun clicks]

490
00:18:57,569 --> 00:18:59,571
His gun jammed.

491
00:18:59,638 --> 00:19:01,073
- You're outnumbered.

492
00:19:01,139 --> 00:19:03,308
How you wanna walk out of here is up to you.

493
00:19:06,178 --> 00:19:08,413
- Set it down slowly.

494
00:19:11,283 --> 00:19:13,085
- Where are the girls?
- What girls?

495
00:19:13,151 --> 00:19:15,988
[grunting]

496
00:19:19,491 --> 00:19:21,560
- You're under arrest. Where are they?

497
00:19:21,627 --> 00:19:24,062
- I want a lawyer.

498
00:19:24,129 --> 00:19:25,597
- We'll find them, Maggie.

499
00:19:25,664 --> 00:19:27,566
- Okay.

500
00:19:27,633 --> 00:19:29,935
Jubal, we just ran into a couple of Adan's guys.

501
00:19:30,002 --> 00:19:31,470
Still no sign of Analis.

502
00:19:31,537 --> 00:19:32,604
- Yeah, copy.

503
00:19:32,671 --> 00:19:33,939
- Continue canvassing the facility.

504
00:19:34,006 --> 00:19:35,274
I'm gonna check in with dispatch.

505
00:19:35,340 --> 00:19:37,442
- Yeah.

506
00:19:37,509 --> 00:19:39,444
- Joel, are you still there?

507
00:19:39,511 --> 00:19:41,213
- Yep, I still have Analis here.

508
00:19:41,280 --> 00:19:43,615
- Analis, did you hear gunshots?

509
00:19:43,682 --> 00:19:45,050
- No. Why?

510
00:19:45,117 --> 00:19:47,085
- We traced a gray van back to one of the warehouses

511
00:19:47,152 --> 00:19:48,120
where they hold you.

512
00:19:48,186 --> 00:19:49,655
We're searching nearby now.

513
00:19:49,721 --> 00:19:51,223
- I hear footsteps.

514
00:19:51,290 --> 00:19:53,425
Is that you?

515
00:19:53,492 --> 00:19:55,827
- No, no, no, it's not me.

516
00:19:55,894 --> 00:19:58,063
Okay, I want you to--

517
00:19:58,130 --> 00:20:01,133
make sure you don't hang up, but hide your phone.

518
00:20:01,199 --> 00:20:03,001
- Okay.

519
00:20:03,068 --> 00:20:04,469
[screams]

520
00:20:04,536 --> 00:20:05,771
- Your sister's next.

521
00:20:05,837 --> 00:20:08,106
- No, I'll be good! I'll be--

522
00:20:08,173 --> 00:20:09,841
[gunshot]

523
00:20:09,908 --> 00:20:11,977
- Analis?

524
00:20:12,044 --> 00:20:13,779
Analis?

525
00:20:13,845 --> 00:20:17,115
[tense music]

526
00:20:17,182 --> 00:20:18,984
Analis.

527
00:20:19,051 --> 00:20:21,186
Analis.

528
00:20:21,253 --> 00:20:23,956
- [heavy breathing]

529
00:20:24,022 --> 00:20:27,092
♪ ♪

530
00:20:27,159 --> 00:20:30,896
- Adan, I'm gonna find you.

531
00:20:37,469 --> 00:20:38,770
- Agent Bell, we lost connection.

532
00:20:38,837 --> 00:20:41,340
We'll continue monitoring all incoming calls.

533
00:20:41,406 --> 00:20:42,641
Agent Bell, are you there?

534
00:20:42,708 --> 00:20:45,010
- Yeah, I'm here.

535
00:20:45,077 --> 00:20:46,678
- He said her sister's next.

536
00:20:46,745 --> 00:20:48,380
Does that mean Analis is--

537
00:20:48,447 --> 00:20:52,250
- All it means is I need to find Sofia before he does.

538
00:20:55,621 --> 00:20:58,523
Elise, did you find them? - No.

539
00:20:58,590 --> 00:21:01,560
I keep running over every detail from this morning.

540
00:21:01,627 --> 00:21:02,961
What'd I miss?

541
00:21:03,028 --> 00:21:04,262
What if I could've prepped more,

542
00:21:04,329 --> 00:21:06,732
could've anticipated what they'd do if it went bad?

543
00:21:06,798 --> 00:21:09,067
- Things go bad in the field every day.

544
00:21:09,134 --> 00:21:11,169
I mean, it can turn in a second.

545
00:21:11,236 --> 00:21:14,172
- This was my investigation. I brought it to the team.

546
00:21:14,239 --> 00:21:15,540
- And I looked Analis in the eyes

547
00:21:15,607 --> 00:21:17,309
and I promised that I would find her.

548
00:21:17,376 --> 00:21:19,311
So we're both on the hook.

549
00:21:19,378 --> 00:21:22,447
What we need to be thinking about now is what's next.

550
00:21:22,514 --> 00:21:24,216
We still have to find those other girls.

551
00:21:24,282 --> 00:21:26,985
- [sighs] I've been trying to narrow down

552
00:21:27,052 --> 00:21:28,920
where the Ocampos might be holding them.

553
00:21:28,987 --> 00:21:31,523
This is a list of every drop point Petrelli gave us.

554
00:21:31,590 --> 00:21:32,891
- Where clients pick up the girls.

555
00:21:32,958 --> 00:21:34,092
- Exactly.

556
00:21:34,159 --> 00:21:37,362
They're all in remote areas on the water.

557
00:21:37,429 --> 00:21:39,031
- Okay, this is good.

558
00:21:39,097 --> 00:21:40,365
This means that their base of operations

559
00:21:40,432 --> 00:21:42,601
is in striking distance, but where?

560
00:21:42,668 --> 00:21:44,436
Harlem? Brooklyn?

561
00:21:44,503 --> 00:21:47,005
- Well, if you look at every location like a spoke

562
00:21:47,072 --> 00:21:48,907
and try to find the hub,

563
00:21:48,974 --> 00:21:51,576
it looks to me like it's Jersey City.

564
00:21:51,643 --> 00:21:55,380
But this is as far as I got.

565
00:21:55,447 --> 00:21:56,782
- You know what?

566
00:21:56,848 --> 00:21:58,250
This might help.

567
00:21:58,316 --> 00:22:00,719
Got this key off of one of Ocampo's guys.

568
00:22:00,786 --> 00:22:03,021
- Maybe the jock can narrow down the location.

569
00:22:03,088 --> 00:22:05,257
Look, we're gonna find them.

570
00:22:05,323 --> 00:22:06,458
- How can you be so sure?

571
00:22:06,525 --> 00:22:09,728
- Because we have the best team.

572
00:22:09,795 --> 00:22:12,898
- Ian, any chance we can narrow down that number?

573
00:22:12,964 --> 00:22:14,366
- There are 10,000 possibilities

574
00:22:14,433 --> 00:22:15,667
for the remaining four digits.

575
00:22:15,734 --> 00:22:16,935
- So not great odds.

576
00:22:17,002 --> 00:22:18,236
All right, folks, we need to get creative here.

577
00:22:18,303 --> 00:22:19,371
We already found one place

578
00:22:19,438 --> 00:22:20,739
where Analis and Sofia were being held.

579
00:22:20,806 --> 00:22:22,474
Was there anything there that could point us

580
00:22:22,541 --> 00:22:24,109
to where Sofia is being held now?

581
00:22:24,176 --> 00:22:26,244
- Hey, boss, check this out.
- What?

582
00:22:26,311 --> 00:22:28,246
- We pulled this off of one of the traffickers' bodies.

583
00:22:28,313 --> 00:22:30,282
- What is that, a car key?
- And it's a digital key fob.

584
00:22:30,348 --> 00:22:32,084
We traced it back to a local security company

585
00:22:32,150 --> 00:22:34,920
who gave up the location of the door it's connected to.

586
00:22:34,986 --> 00:22:37,622
It's a chemical warehouse in Jersey City.

587
00:22:37,689 --> 00:22:39,458
- Okay, Analis said they were moved around

588
00:22:39,524 --> 00:22:40,792
day to day, different places.

589
00:22:40,859 --> 00:22:43,195
That's worth a shot.

590
00:22:47,999 --> 00:22:49,167
- Look, the reality is that

591
00:22:49,234 --> 00:22:51,403
these girls could already be gone--

592
00:22:51,470 --> 00:22:52,971
in a shipping container, on their way

593
00:22:53,038 --> 00:22:54,439
to who knows where. - I know.

594
00:22:54,506 --> 00:22:56,074
But I'd rather be out here than chasing leads

595
00:22:56,141 --> 00:22:58,443
at 26 Fed. - That's a good point.

596
00:22:58,510 --> 00:23:01,780
[phone buzzing]

597
00:23:01,847 --> 00:23:03,648
- The dispatcher. [phone beeps]

598
00:23:03,715 --> 00:23:06,251
Hey. - Agent Bell, any updates?

599
00:23:06,318 --> 00:23:08,353
- We have a possible lead at one of their stash houses.

600
00:23:08,420 --> 00:23:09,621
We're headed there now.

601
00:23:09,688 --> 00:23:11,156
- You work fast.

602
00:23:11,223 --> 00:23:12,691
So the odds of finding Sofia are looking up?

603
00:23:12,758 --> 00:23:15,227
- Well, that's too soon to say.

604
00:23:15,293 --> 00:23:16,495
Look, we got no eyes in the sky

605
00:23:16,561 --> 00:23:18,430
and the blueprints that we have are outdated,

606
00:23:18,497 --> 00:23:19,998
so we're basically flying blind.

607
00:23:20,065 --> 00:23:22,968
- Maybe I can help with that. Let me make a few calls.

608
00:23:23,034 --> 00:23:24,369
- Okay, great.

609
00:23:24,436 --> 00:23:26,838
Thanks, Joel.

610
00:23:26,905 --> 00:23:29,241
[phone beeps] - Friend of yours?

611
00:23:29,307 --> 00:23:31,143
- I mean, he just wants to help.

612
00:23:31,209 --> 00:23:33,645
All hands on deck. It can't hurt.

613
00:23:33,712 --> 00:23:36,681
[suspenseful music]

614
00:23:36,748 --> 00:23:39,551
♪ ♪

615
00:23:39,618 --> 00:23:42,387
FEMA lent us this X-ray finder.

616
00:23:42,454 --> 00:23:44,422
The radar is gonna identify the heat signatures

617
00:23:44,489 --> 00:23:46,224
and show us who's inside. - Wow.

618
00:23:46,291 --> 00:23:49,761
Okay, so we got nine heartbeats moving around the warehouse.

619
00:23:49,828 --> 00:23:51,897
And then there's this other group of ten

620
00:23:51,963 --> 00:23:54,699
that are all clumped together.

621
00:23:54,766 --> 00:23:56,768
- Yeah. That's gotta be the girls.

622
00:23:56,835 --> 00:23:59,571
Okay, we have nine of Ocampo's men inside.

623
00:23:59,638 --> 00:24:02,440
- I'm not liking these numbers.

624
00:24:02,507 --> 00:24:04,209
- Let's go in quietly.

625
00:24:04,276 --> 00:24:06,912
♪ ♪

626
00:24:06,978 --> 00:24:08,713
[beep, lock clicks]

627
00:24:31,970 --> 00:24:39,010
♪ ♪

628
00:24:44,850 --> 00:24:47,185
[grunting]

629
00:24:52,023 --> 00:24:53,792
- [panting] One down. Eight to go.

630
00:24:53,859 --> 00:24:55,760
No sign of Sofia. Keep your eyes open.

631
00:24:55,827 --> 00:24:56,795
- Copy.

632
00:25:00,498 --> 00:25:02,267
- SWAT team moving to the fourth floor.

633
00:25:02,334 --> 00:25:04,736
- Copy that.

634
00:25:04,803 --> 00:25:07,305
[TV playing indistinctly]

635
00:25:11,109 --> 00:25:13,445
[grunting]

636
00:25:13,511 --> 00:25:20,518
♪ ♪

637
00:25:33,865 --> 00:25:35,500
[hissing]

638
00:25:35,567 --> 00:25:36,635
[screams]

639
00:25:41,840 --> 00:25:43,441
- Suspect's down.

640
00:25:50,248 --> 00:25:51,750
- I've got eyes on the girls.

641
00:25:51,816 --> 00:25:53,184
Southeast corridor.

642
00:25:53,251 --> 00:25:54,185
- On my way.

643
00:25:54,252 --> 00:26:01,326
♪ ♪

644
00:26:19,444 --> 00:26:21,112
[gun clicks]

645
00:26:23,448 --> 00:26:25,517
- You must be lost.

646
00:26:25,583 --> 00:26:27,319
[gunshot]

647
00:26:27,385 --> 00:26:29,187
- Okay, we got shots fired, shots fired.

648
00:26:29,254 --> 00:26:30,922
I need SWAT to my position now.

649
00:26:30,989 --> 00:26:32,324
- They would have heard that. We don't have a lot of time.

650
00:26:32,390 --> 00:26:34,192
- Okay. Keys.

651
00:26:34,259 --> 00:26:38,863
♪ ♪

652
00:26:38,930 --> 00:26:40,365
- Hey.

653
00:26:40,432 --> 00:26:42,200
[girls whimpering]

654
00:26:42,267 --> 00:26:45,003
I'm Special Agent Bell.

655
00:26:45,070 --> 00:26:46,004
I'm with the FBI.

656
00:26:46,071 --> 00:26:47,339
We're gonna get you out of here.

657
00:26:47,405 --> 00:26:48,840
Come on. Come on. Get up.

658
00:26:48,907 --> 00:26:50,141
We're gonna get you out of here, okay?

659
00:26:50,208 --> 00:26:51,409
You're safe. You're safe.

660
00:26:51,476 --> 00:26:53,078
Let's go.

661
00:26:53,144 --> 00:26:54,045
You're gonna be okay.

662
00:26:54,112 --> 00:26:56,314
Let's go.

663
00:26:56,381 --> 00:26:57,716
You're gonna be okay.

664
00:26:57,782 --> 00:26:59,184
All right, let's go.

665
00:27:03,822 --> 00:27:04,923
[gunshots] [girls whimper]

666
00:27:04,990 --> 00:27:07,058
Get back, get back.

667
00:27:07,125 --> 00:27:09,527
[gunfire]

668
00:27:09,594 --> 00:27:12,097
We're taking fire. Ground floor.

669
00:27:12,163 --> 00:27:13,765
- SWAT is on the way.

670
00:27:29,314 --> 00:27:31,449
- We're clear.

671
00:27:31,516 --> 00:27:33,318
- Clear.

672
00:27:33,385 --> 00:27:34,753
- Okay, okay.

673
00:27:34,819 --> 00:27:36,454
Come here. We can go.

674
00:27:36,521 --> 00:27:38,356
Are any of you Sofia?

675
00:27:40,225 --> 00:27:41,292
Sofia Bahena?

676
00:27:41,359 --> 00:27:42,594
- No, not me.

677
00:27:42,660 --> 00:27:43,895
In there.

678
00:27:45,964 --> 00:27:47,432
- Escort them out.

679
00:27:47,499 --> 00:27:48,466
Let's go.

680
00:27:48,533 --> 00:27:50,068
Hey. Go with them.

681
00:27:54,205 --> 00:27:57,108
[somber music]

682
00:27:57,175 --> 00:28:04,249
♪ ♪

683
00:28:23,001 --> 00:28:26,004
- Is it, uh...
- Yeah.

684
00:28:26,071 --> 00:28:29,007
It's Analis's sister.

685
00:28:29,074 --> 00:28:36,147
♪ ♪

686
00:28:43,421 --> 00:28:44,823
- Am I under arrest?

687
00:28:44,889 --> 00:28:46,558
- What? No, no. Of course not.

688
00:28:46,624 --> 00:28:48,493
Not at all.

689
00:28:48,560 --> 00:28:51,196
Uh, look, we know what you've been through is--

690
00:28:51,262 --> 00:28:53,531
is just--it's unimaginable.

691
00:28:53,598 --> 00:28:56,468
But we are hoping that you can answer some questions for us

692
00:28:56,534 --> 00:28:58,970
so we can make sure nothing like this ever happens again.

693
00:28:59,037 --> 00:29:00,672
[soft dramatic music]

694
00:29:00,738 --> 00:29:02,640
Great. Thank you.

695
00:29:02,707 --> 00:29:04,375
Why don't we start with your name?

696
00:29:04,442 --> 00:29:05,810
- Marisol.

697
00:29:05,877 --> 00:29:07,312
- Marisol. Okay.

698
00:29:07,378 --> 00:29:10,715
And Marisol, do you know how long you were kept in the--

699
00:29:10,782 --> 00:29:12,884
the Ocampos's captivity for?

700
00:29:12,951 --> 00:29:15,053
- We're not supposed to talk to police,

701
00:29:15,120 --> 00:29:16,554
or there'll be consequences.

702
00:29:16,621 --> 00:29:17,989
- Marisol, you don't have to worry about that.

703
00:29:18,056 --> 00:29:21,159
You're safe now. It's over.

704
00:29:21,226 --> 00:29:24,362
- Is Adan dead?

705
00:29:24,429 --> 00:29:26,231
- Uh, no.

706
00:29:26,297 --> 00:29:28,066
- Then it's not over.

707
00:29:28,133 --> 00:29:29,734
- But we can-- we can protect you.

708
00:29:29,801 --> 00:29:30,902
We can bring you someplace

709
00:29:30,969 --> 00:29:32,504
that he will never be able to find you.

710
00:29:32,570 --> 00:29:34,205
- I just wanna go home.

711
00:29:34,272 --> 00:29:36,040
- We can arrange that. Where is home?

712
00:29:36,107 --> 00:29:38,676
- Singapore.

713
00:29:38,743 --> 00:29:41,880
I haven't seen my family in years.

714
00:29:41,946 --> 00:29:45,617
Three, maybe. Four.

715
00:29:45,683 --> 00:29:48,553
Instead, I--I've been...

716
00:29:48,620 --> 00:29:50,755
♪ ♪

717
00:29:50,822 --> 00:29:54,125
- I-I know the details are painful to recount,

718
00:29:54,192 --> 00:29:58,730
but anything you say may help us find Adan

719
00:29:58,796 --> 00:30:01,866
and put a real stop to this.

720
00:30:01,933 --> 00:30:05,370
We were told about a room that had a wall with a dragon on it.

721
00:30:05,436 --> 00:30:08,740
Do you remember being in a room like that?

722
00:30:08,806 --> 00:30:09,974
- No.

723
00:30:10,041 --> 00:30:12,744
I-I just got to the city

724
00:30:12,810 --> 00:30:14,979
a few weeks ago.

725
00:30:15,046 --> 00:30:16,214
- I don't understand.

726
00:30:16,281 --> 00:30:17,815
If you just got to the city,

727
00:30:17,882 --> 00:30:19,450
where have you been the last few years?

728
00:30:19,517 --> 00:30:23,655
- The first year, they put me in Miami.

729
00:30:23,721 --> 00:30:27,959
The next, I got moved to Baltimore.

730
00:30:28,026 --> 00:30:30,795
After that, Boston.

731
00:30:30,862 --> 00:30:34,232
♪ ♪

732
00:30:34,299 --> 00:30:35,600
- Okay, thank you.

733
00:30:35,667 --> 00:30:37,435
Hey, where are we with the sites Marisol gave us?

734
00:30:37,502 --> 00:30:39,304
- We were able to recover 70 trafficking victims--

735
00:30:39,370 --> 00:30:41,072
a house in Boston, another in the suburbs.

736
00:30:41,139 --> 00:30:43,274
- But no sign of Adan?
- Nothing.

737
00:30:43,341 --> 00:30:44,475
- Damn it.

738
00:30:44,542 --> 00:30:47,946
Maybe Maggie and Scola are having better luck.

739
00:30:48,012 --> 00:30:55,086
♪ ♪

740
00:31:00,458 --> 00:31:03,294
- Gael Medina won't talk.

741
00:31:03,361 --> 00:31:07,065
Won't give up Adan's location-- it's the same as Efren.

742
00:31:08,566 --> 00:31:10,501
Any word from the dispatcher?

743
00:31:11,869 --> 00:31:13,805
- No.

744
00:31:17,408 --> 00:31:20,678
- You know, you told me a long time ago that

745
00:31:20,745 --> 00:31:24,716
we never give up hope here.

746
00:31:27,952 --> 00:31:30,021
- Yeah, you're right.

747
00:31:30,088 --> 00:31:32,323
But if we're gonna find Adan, somebody needs to talk.

748
00:31:32,390 --> 00:31:33,358
- Right.

749
00:31:33,424 --> 00:31:34,692
But they're all scared of the boss.

750
00:31:34,759 --> 00:31:35,960
They won't admit it.

751
00:31:36,027 --> 00:31:39,097
It's just too much pride and ego.

752
00:31:41,399 --> 00:31:43,768
- You're right.

753
00:31:45,937 --> 00:31:47,639
- You got an idea?
- Yeah.

754
00:31:47,705 --> 00:31:49,774
I'm gonna hit him where it hurts.

755
00:31:51,309 --> 00:31:53,478
[door buzzes]

756
00:31:55,413 --> 00:31:57,015
- You're wasting your time.

757
00:31:57,081 --> 00:31:59,884
Delaying until you have to let me go.

758
00:32:01,619 --> 00:32:03,621
- You recognize him?

759
00:32:03,688 --> 00:32:05,857
Gael, part of your crew?

760
00:32:08,459 --> 00:32:10,862
He's in the other room. We just had a nice chat.

761
00:32:10,928 --> 00:32:12,497
- Oh. [chuckles]

762
00:32:12,563 --> 00:32:14,365
- He's willing to testify against you.

763
00:32:14,432 --> 00:32:17,468
You were a cop in Manila, so you know how this goes.

764
00:32:17,535 --> 00:32:20,405
He's gonna flip, and then you're finished.

765
00:32:20,471 --> 00:32:22,073
- I've done nothing.

766
00:32:22,140 --> 00:32:23,775
- I mean, that's not what Gael said.

767
00:32:23,841 --> 00:32:26,277
I'm inclined to cut him a deal.

768
00:32:26,344 --> 00:32:28,346
Unless... - Unless what?

769
00:32:28,413 --> 00:32:30,281
- You and I work together.

770
00:32:35,086 --> 00:32:37,188
Why don't you tell me your brother's location?

771
00:32:37,255 --> 00:32:38,756
Let the real boss take the fall.

772
00:32:38,823 --> 00:32:40,758
- Oh. The real boss?

773
00:32:40,825 --> 00:32:44,562
- But you and I both know that you're not the one in power.

774
00:32:44,629 --> 00:32:46,130
And Gael just confirmed it.

775
00:32:46,197 --> 00:32:47,765
- Gael wouldn't talk.

776
00:32:47,832 --> 00:32:49,233
He knows better.

777
00:32:49,300 --> 00:32:50,702
- Then why did he tell me about the room

778
00:32:50,768 --> 00:32:52,437
with the dragon on the wall?

779
00:32:52,503 --> 00:32:53,938
[tense music]

780
00:32:54,005 --> 00:32:56,974
See, he did talk. And I couldn't shut him up.

781
00:32:57,041 --> 00:33:00,578
He told me everything Adan does to those girls in that room.

782
00:33:00,645 --> 00:33:05,283
♪ ♪

783
00:33:05,350 --> 00:33:08,252
Now, it's clear to me that Gael is very afraid of your brother,

784
00:33:08,319 --> 00:33:12,890
because when I mentioned your name, there was nothing.

785
00:33:12,957 --> 00:33:14,392
No fear.

786
00:33:14,459 --> 00:33:16,127
There's no respect.

787
00:33:16,194 --> 00:33:18,062
- Adan is nothing without me.

788
00:33:18,129 --> 00:33:19,397
He never was.

789
00:33:19,464 --> 00:33:21,899
- But everyone's afraid of him.

790
00:33:21,966 --> 00:33:23,868
Including you. - I'm not afraid.

791
00:33:23,935 --> 00:33:25,136
I'm his partner.

792
00:33:25,203 --> 00:33:27,071
- Then why are you sitting here

793
00:33:27,138 --> 00:33:29,907
and all of your guys are turning against you?

794
00:33:29,974 --> 00:33:31,909
- [exhales]

795
00:33:31,976 --> 00:33:36,114
- It is in your best interest to help us.

796
00:33:36,180 --> 00:33:38,383
- [sighs]

797
00:33:40,451 --> 00:33:43,454
When we go dark,

798
00:33:43,521 --> 00:33:46,691
he goes to the hideout.

799
00:33:46,758 --> 00:33:48,993
- Where is that?

800
00:33:49,060 --> 00:33:51,929
[suspenseful music]

801
00:33:51,996 --> 00:33:54,966
[engine roars]

802
00:33:55,032 --> 00:34:02,006
♪ ♪

803
00:34:14,851 --> 00:34:15,953
FBI!

804
00:34:16,020 --> 00:34:18,255
Adan Ocampo, don't move.

805
00:34:19,724 --> 00:34:21,692
Put your hands where I can see them.

806
00:34:21,759 --> 00:34:23,561
Now.

807
00:34:23,628 --> 00:34:27,732
- If you had left us alone, Analis would be here right now.

808
00:34:27,799 --> 00:34:29,434
But you gave her hope.

809
00:34:29,500 --> 00:34:30,902
You should not have done that.

810
00:34:30,967 --> 00:34:33,538
- Do not let him get in your head, Maggie.

811
00:34:33,603 --> 00:34:36,574
- She knew what happens when you break the rules.

812
00:34:36,641 --> 00:34:39,409
But you confused her,

813
00:34:39,476 --> 00:34:42,513
made her run.

814
00:34:42,580 --> 00:34:45,016
You might as well have pulled the trigger yourself.

815
00:34:45,081 --> 00:34:46,751
- Where is she?

816
00:34:46,818 --> 00:34:48,418
- You'll never find her.

817
00:34:48,485 --> 00:34:50,621
- Down on the ground now.

818
00:34:52,190 --> 00:34:55,092
- Tell me, Agent Bell.

819
00:34:55,159 --> 00:34:56,893
How does it feel to know

820
00:34:56,960 --> 00:35:00,998
that you are responsible for Analis's death?

821
00:35:01,799 --> 00:35:03,701
[gunshots]

822
00:35:03,768 --> 00:35:10,741
♪ ♪

823
00:35:15,947 --> 00:35:19,016
[police radio chatter]

824
00:35:26,257 --> 00:35:28,059
- Was Analis my fault?

825
00:35:28,125 --> 00:35:30,194
- Maggie, you did everything you could.

826
00:35:30,261 --> 00:35:31,529
- Yeah.

827
00:35:31,596 --> 00:35:33,564
Still too late.

828
00:35:33,631 --> 00:35:35,132
- We took out the Ocampo brothers

829
00:35:35,199 --> 00:35:36,634
and their entire network.

830
00:35:36,701 --> 00:35:38,369
They'll never do this to anybody again.

831
00:35:38,436 --> 00:35:41,539
- Well, sometimes it's not about chasing the bad guys.

832
00:35:41,606 --> 00:35:46,544
Sometimes it's about saving the good ones.

833
00:35:46,611 --> 00:35:48,679
- Yeah, you did some of that too.

834
00:35:57,622 --> 00:35:59,657
[phone buzzes]

835
00:36:01,626 --> 00:36:02,560
- Hello?

836
00:36:02,627 --> 00:36:05,229
- Agent Bell, hold.

837
00:36:05,296 --> 00:36:06,831
Okay, we're online.

838
00:36:06,898 --> 00:36:08,866
- [sobbing] Maggie, help me.

839
00:36:08,933 --> 00:36:11,135
He shot me. Please find me.

840
00:36:11,202 --> 00:36:13,971
- It's Analis. She's alive.

841
00:36:14,038 --> 00:36:15,940
- I'm in the trunk of a car.

842
00:36:16,007 --> 00:36:17,975
I can't get out. [sobs]

843
00:36:23,948 --> 00:36:25,483
- Analis, can you see a green lever in the trunk?

844
00:36:25,550 --> 00:36:26,884
It's usually glow in the dark.

845
00:36:26,951 --> 00:36:28,886
- Yes, I see something kind of green.

846
00:36:28,953 --> 00:36:30,454
- Okay, can you pull on that?

847
00:36:30,521 --> 00:36:32,056
- [grunts]

848
00:36:32,123 --> 00:36:34,592
He cut it, Maggie. I'm going to die.

849
00:36:34,659 --> 00:36:36,160
- No, no, you're not.

850
00:36:36,227 --> 00:36:37,995
Look, Analis, is the car still moving?

851
00:36:38,062 --> 00:36:40,965
- No, the car stopped moving a while ago.

852
00:36:41,032 --> 00:36:42,667
He never let me out.

853
00:36:42,733 --> 00:36:45,169
I can't see anything. [machinery rumbling]

854
00:36:45,236 --> 00:36:47,104
- I'm picking up some noise in the background.

855
00:36:47,171 --> 00:36:48,839
- Yeah, Analis, what is that?

856
00:36:48,906 --> 00:36:50,374
Can you describe that sound?

857
00:36:50,441 --> 00:36:52,810
- I don't know. Some kind of machine.

858
00:36:52,877 --> 00:36:54,111
Maybe construction.

859
00:36:54,178 --> 00:36:56,013
- Okay, are there any people around?

860
00:36:56,080 --> 00:36:57,682
Can you hear them? - No.

861
00:36:57,748 --> 00:36:59,183
I'm sorry, I don't know.

862
00:36:59,250 --> 00:37:00,718
- It's okay, it's okay.

863
00:37:00,785 --> 00:37:04,288
Just stay calm and keep putting pressure on that wound, okay?

864
00:37:04,355 --> 00:37:05,823
[suspenseful music]

865
00:37:05,890 --> 00:37:08,059
- Ian, how much longer?
- About 30 seconds.

866
00:37:08,125 --> 00:37:09,260
- All right, Maggie, we're almost there.

867
00:37:09,327 --> 00:37:10,661
Just keep Analis on the phone.

868
00:37:10,728 --> 00:37:13,097
- Okay, Analis, just a few more seconds, okay?

869
00:37:13,164 --> 00:37:14,865
We're gonna find you.

870
00:37:14,932 --> 00:37:18,336
- And then we can find my sister?

871
00:37:18,402 --> 00:37:19,337
- Got it.

872
00:37:19,403 --> 00:37:22,106
212-144-7569.

873
00:37:24,875 --> 00:37:26,210
- Analis is at a junkyard.

874
00:37:26,277 --> 00:37:28,012
Adan must have ditched the car there.

875
00:37:29,780 --> 00:37:31,515
- Okay, Analis, we found you.

876
00:37:31,582 --> 00:37:33,718
We're coming.

877
00:37:33,784 --> 00:37:40,725
♪ ♪

878
00:37:40,791 --> 00:37:43,060
Everybody spread out and search every car.

879
00:37:43,127 --> 00:37:45,396
Analis, we're here, and we're looking for you.

880
00:37:45,463 --> 00:37:47,431
Okay, I need you to make some noise.

881
00:37:47,498 --> 00:37:50,201
Anything. We'll hear you.

882
00:37:50,267 --> 00:37:52,169
- [weakly] I-I can't.

883
00:37:52,236 --> 00:37:53,170
I'm sorry.

884
00:37:53,237 --> 00:37:55,239
- Analis. Analis?

885
00:37:55,306 --> 00:37:57,908
Come on. Stay with me. - [shallow breathing]

886
00:37:57,975 --> 00:37:59,243
- Here, here, here.

887
00:37:59,310 --> 00:38:00,945
- Analis!

888
00:38:01,012 --> 00:38:03,080
- [grunts]
- I think she's blacking out.

889
00:38:03,147 --> 00:38:05,449
- I think that was the last one.

890
00:38:05,516 --> 00:38:07,018
- You guys find anything?

891
00:38:07,084 --> 00:38:08,753
- Negative.

892
00:38:08,819 --> 00:38:10,254
[glass shattering]

893
00:38:10,321 --> 00:38:11,722
[machinery whirring]

894
00:38:11,789 --> 00:38:13,224
- Scola.

895
00:38:13,290 --> 00:38:16,260
[machine rumbling]

896
00:38:24,468 --> 00:38:26,404
Come on, come on, come on. - [grunts]

897
00:38:26,470 --> 00:38:27,571
- We found her.

898
00:38:27,638 --> 00:38:29,540
Analis.

899
00:38:29,607 --> 00:38:30,908
She's breathing.

900
00:38:30,975 --> 00:38:32,643
She's barely alive. How long for the ambulance?

901
00:38:32,710 --> 00:38:34,211
- It's four minutes out.
- That's too long.

902
00:38:34,278 --> 00:38:35,780
Let's get her out.

903
00:38:35,846 --> 00:38:42,553
♪ ♪

904
00:38:42,620 --> 00:38:44,388
Okay.

905
00:38:46,824 --> 00:38:48,626
She's already turning blue.

906
00:38:48,693 --> 00:38:50,394
- Maggie. Maggie, can you hear me?

907
00:38:50,461 --> 00:38:52,229
- Yeah, Joel. What's up?

908
00:38:52,296 --> 00:38:54,398
- All right, check her nails. Are they blue too?

909
00:38:56,701 --> 00:38:58,502
- Yes, they are. What does that mean?

910
00:38:58,569 --> 00:39:01,038
- Maggie, listen to me. I was an EMT before this.

911
00:39:01,105 --> 00:39:03,140
These are signs of tension pneumothorax.

912
00:39:03,207 --> 00:39:05,676
There's air filling in the pleural space of her chest

913
00:39:05,743 --> 00:39:07,878
and putting pressure on her heart and her lungs.

914
00:39:07,945 --> 00:39:10,014
If you don't release the air trapped in Analis's chest,

915
00:39:10,081 --> 00:39:11,515
she's gonna die.

916
00:39:11,582 --> 00:39:13,951
- Okay, so then what do we do? - I'll walk you through it.

917
00:39:14,018 --> 00:39:16,454
First, you need a place the chest seal on her wound.

918
00:39:16,520 --> 00:39:17,655
- Okay.

919
00:39:17,722 --> 00:39:18,589
- It should look like a bandage.

920
00:39:18,656 --> 00:39:19,924
- Okay, yeah.

921
00:39:30,735 --> 00:39:32,303
Okay, okay, it's on. Now what?

922
00:39:32,369 --> 00:39:34,038
- All right, you need to release the air

923
00:39:34,105 --> 00:39:35,339
through a needle decompression.

924
00:39:35,406 --> 00:39:37,308
Do you have a needle?

925
00:39:37,374 --> 00:39:39,844
- Here.
- Yep, yep.

926
00:39:39,910 --> 00:39:41,545
Okay, where am I putting this?

927
00:39:41,612 --> 00:39:42,747
- Okay, so you're gonna push the needle

928
00:39:42,813 --> 00:39:44,749
between Analis's upper ribs.

929
00:39:46,951 --> 00:39:48,319
- Okay, yeah.

930
00:39:48,385 --> 00:39:50,221
How hard do I have to do this?

931
00:39:50,287 --> 00:39:53,858
- Push until you hear the air trying to escape.

932
00:39:53,924 --> 00:39:55,359
- Okay.

933
00:39:55,426 --> 00:39:56,894
- Then detach the plunger from the tip of the needle

934
00:39:56,961 --> 00:39:58,896
to fully release the air. You got it?

935
00:39:58,963 --> 00:40:01,665
- Come on, Analis, stay with me.

936
00:40:01,732 --> 00:40:03,134
Okay.

937
00:40:03,200 --> 00:40:05,770
[air hissing]

938
00:40:05,836 --> 00:40:08,539
Okay, I think I hear it.

939
00:40:08,606 --> 00:40:10,374
I can hear it. It's working.

940
00:40:10,441 --> 00:40:11,909
Analis.

941
00:40:11,976 --> 00:40:14,078
Analis. - [gasping]

942
00:40:14,145 --> 00:40:15,513
- Hey. Hey.

943
00:40:15,579 --> 00:40:17,548
I'm here. Here.

944
00:40:17,615 --> 00:40:19,683
Hey. - Maggie.

945
00:40:19,750 --> 00:40:21,085
- Yes.

946
00:40:21,152 --> 00:40:23,220
I told you I was gonna find you.

947
00:40:23,287 --> 00:40:28,325
♪ ♪

948
00:40:40,738 --> 00:40:41,806
Hey.

949
00:40:41,872 --> 00:40:43,541
She hasn't woken up yet.

950
00:40:45,576 --> 00:40:49,380
You know, I think I'm gonna stay here until she does.

951
00:40:49,446 --> 00:40:50,748
- Okay.

952
00:40:50,815 --> 00:40:54,385
I'll head back, finish up the paperwork.

953
00:40:58,823 --> 00:41:01,559
- [sighs] Long day.

954
00:41:03,360 --> 00:41:05,162
- Long day.

955
00:41:11,235 --> 00:41:12,570
- Hi. Excuse me?

956
00:41:12,636 --> 00:41:14,538
Sorry, I don't even know if I'm on the right floor.

957
00:41:14,605 --> 00:41:17,374
I'm looking for Special Agent Maggie Bell.

958
00:41:20,110 --> 00:41:21,278
- Joel?

959
00:41:21,345 --> 00:41:22,947
- Agent Bell.

960
00:41:23,013 --> 00:41:25,382
- Yeah. Hi. What are you doing here?

961
00:41:25,449 --> 00:41:26,684
- Hey.

962
00:41:26,750 --> 00:41:28,252
I was, um--

963
00:41:28,319 --> 00:41:30,287
well, I wanted an update on Analis.

964
00:41:30,354 --> 00:41:33,290
I--my job was done once you found her,

965
00:41:33,357 --> 00:41:34,458
so I never got to know.

966
00:41:34,525 --> 00:41:36,760
- Yeah, um, she's gonna be okay.

967
00:41:36,827 --> 00:41:38,562
- Oh, that's great.

968
00:41:41,365 --> 00:41:43,334
What about her sister? Is she here too?

969
00:41:43,400 --> 00:41:45,736
[somber music]

970
00:41:45,803 --> 00:41:47,471
- She's not.

971
00:41:47,538 --> 00:41:50,741
She didn't make it.

972
00:41:50,808 --> 00:41:53,110
- I'm sorry to hear that.

973
00:41:53,177 --> 00:41:55,479
- I haven't even told Analis yet.

974
00:41:55,546 --> 00:41:58,582
It's definitely the hardest part of my job.

975
00:41:59,884 --> 00:42:01,252
- Yeah.

976
00:42:01,318 --> 00:42:03,554
It sounds like you're in for quite a night.

977
00:42:05,189 --> 00:42:06,891
- Yeah.

978
00:42:07,858 --> 00:42:11,862
- You know what makes hospital coffee taste better?

979
00:42:11,929 --> 00:42:13,464
- Powdered sugar.

980
00:42:13,530 --> 00:42:15,165
- Definitely that.

981
00:42:15,232 --> 00:42:17,635
And if someone else is paying.

982
00:42:17,701 --> 00:42:19,737
♪ ♪

983
00:42:19,803 --> 00:42:22,006
Come on. I'm buying.

984
00:42:25,576 --> 00:42:27,478
- Okay.

985
00:42:27,544 --> 00:42:32,816
♪ ♪

986
00:42:38,589 --> 00:42:41,525
[dramatic music]

987
00:42:41,592 --> 00:42:48,666
♪ ♪

988
00:42:57,975 --> 00:42:59,677
[wolf howls] ic]
